La minorité lituanienne de Varsovie est numériquement peu importante et il serait difficile de prétendre qu’elle a une influence considérable sur la vie de la ville. Cependant, pendant les cents dernières années, beaucoup de Lituaniens ou de Polonais d'origine lituanienne, ont travaillé et créé ici. Pourquoi parlons-nous des Polonais d'origine lituanienne? Parce que la Lituanie elle-même n'est pas un monolithe linguistique et l'on peut se définir en tant que "Lituanien" tout en parlant au quotidien le polonais, le russe ou le français. Il est de nombreux exemples de ce multiculturalisme, comme celui d’Oscar Vladislas de Lubicz Milosz (litu. Oskaras Milašius) qui, avant la deuxième guerre mondiale, était ambassadeur de Lituanie en France et écrivait ses livres en français. Le multiculturalisme est l'une des conditions de survie et de développement d'un petit pays.

La première organisation fondée par des membres de la minorité lituanienne à Varsovie à la fin du XIXe siècle se constituait d’étudiants. Le président de cette première société était un étudiant de la faculté de médecine de l'Université Tsariste de Varsovie - Vincas Kudirka, auteur du texte de l'hymne national de la Lituanie et fondateur du premier quotidien en lituanien, Varpas.

Hymne:
Tautiška Giesme
Lietuva, tėvyne mūsų,
Tu didvyrių žeme,
Iš praeities Tavo sūnūs
Te stiprybę semia.

Tegul Tavo vaikai eina
Vien takais dorybės,
Tegul dirba Tavo naudai
Ir žmonių gėrybei.

Tegul saulė Lietuvos
Tamsumus prašalina,
Ir šviesa ir tiesa
Mūs žingsnius telydi.

Tegul meilė Lietuvos
Dega mūsų širdyse,
Vardan tos Lietuvos
Vienybė težydi.
O Lituanie, notre Patrie,
Toi, terre de vaillants hommes,
Que tes enfants puisent leur force
Dans ton glorieux passé.


Que tes enfants suivent
Les chemins de la vertu,
Qu’ils travaillent à ton profit
Et au bien-être des gens.

Que le soleil de la Lituanie
Chasse les ténèbres
Que la lumière et la vérité
Accompagne nos actions.

Que l’amour de la Lituanie
Brûle dans nos cœurs,
Qu’au nom de cette Lituanie
Fleurisse l’unité!

Avant la deuxième guerre mondiale, Varsovie était une ville importante pour l'intelligentsia lituanienne. Ici habitaient, étudiaient et créaient beaucoup d'artistes éminents, comme le compositeur et peintre Mikalojus Konstantinas Čiurlionis, qui présidait le choeur lituanien de Varsovie, le poète Ksaveras Sakalauskas-Vanagelis, le compositeur St. Kezura ou le peintre, graphiste et créateur de photomontages Vytautas Kairiukstis.

A Varsovie, avant la deuxième guerre mondiale, il y eut même une église lituanienne, don de la comtesse Maria Radvilaite (Radziwiłł) qui soutenait diverses actions des Lituaniens à Varsovie.
L'activité de la Société des Lituaniens à Varsovie fut interrompue après la deuxième guerre mondiale alors que le gouvernement bolchevique, dans sa première période, ne soutenait aucune des entreprises menées par des minorités. L'activité ne réapparut que dans les années 60 lorsque les rapatriés, principalement des Lituaniens d'origine polonaise et des étudiants de Suwałki et de Puńsk s’organisèrent sous le nom de Société des Lituaniens Polonais. A présent, cette société s'appelle "Lituanika" et rassemble une bonne part des Lituaniens de Varsovie.

Les Lituaniens qui habitent à Varsovie participent assez activement à la vie culturelle de la ville. En 2007, a été créé un groupe d'artiste d'origine lituanienne - LDK (Compagnie d'Artistes Lituaniens). Depuis sa création, le groupe a déjà participé à 13 expositions en Pologne et en Lituanie. L'initiateur et l'organisateur du groupe est l'artiste Linas Domarackas. La Compagnie se compose de jeunes artistes de nationalité ou d'origine lituanienne. Actuellement, au sein de LDK œuvrent quatre personnes:
Alicja Zimnicka - peinture, tissus (Varsovie)
Linas Domarackas - peinture, graphie (Varsovie)
Rytis Konstantinavičius - sculpture, céramique (Wrocław)
Jonas Zagorskas - peinture, art vidéo (Varsovie)
Occasionnellement, sont exposés les travaux d’Alicja Bogacka et d’Artur Krechowski.

La Lituanie, à laquelle tous les artistes de la Compagnie sont attachés, est multiculturelle et plurilinguistique, et c'est cette diversité qui est la source à laquelle ils puisent à des degrés différents. D'une part le creuset culturel, d'autre part une palette et une composition discrètes et parcimonieuses permettent de différencier les artistes lituaniens des autres créateurs de par le monde.

Étant donné le fait que la Lituanie a toujours été ouverte aux autres nationalités, les artistes de la Compagnie essaient également d'être fidèles aux bonnes traditions et cherchent la collaboration ou la proposent à d'autres groupes artistiques qui créent la face contemporaine de l'Europe. Il est important pour le groupe de nouer de nouveaux contacts et de collaborer avec des artistes de différentes nationalités.
C'est une démarche intéressante, surtout pour le spectateur polonais qui trouve là une excellente occasion de mieux comprendre son voisin, si proche et pourtant si mal connu, voisin dont les racines et la mémoire remontent aux origines de la culture indoeuropéenne.

Écrivain et poète Romuald Mieczkowski agit au profit de la promotion de la culture et de l'art lituaniens. Dans le cadre de la collaboration avec le Centre Culturel et Artistique de Mazovie, il a organisé de multiples expositions et rencontres littéraires. Depuis 20 ans, il publie à destination des lecteurs polonais une revue trimestrielle "Znad Wilii" (D'au bord du Néris) où il décrit amplement la collaboration polono-lituanienne.

Romuald Mieczkowski ne limite pas son activité à la seule promotion de la culture lituanienne sur le territoire de la Pologne; avec Wanda Mieczkowska il dirige à Vilnus la Galerie Polonaise "Znad Wilii" dans laquelle il organise des rencontres, aussi bien avec les artistes des arts visuels qu'avec des écrivains, des metteurs en scène, des musiciens polonais et des spectateurs lituaniens.
L'Ambassade et le Consulat de Lituanie à Varsovie jouent un rôle très important dans la vie de la minorité lituanienne. Attaché culturel, Jurgis Giedrys, collabore au quotidien avec les artistes et soutient leurs projets. Il organise des rencontres, des expositions et sert d’intermédiaire dans les échanges entre les artistes des deux pays.


Texte: Linas Domarackas, juin 2009, Varsovie
Traduction: Sadia Robein

Texte tiré du quotidien lituanien Kontynent Warszawa qu'il est possible d'acquérir sous sa forme électronique [ ici ]