Hace unos días, buscando algo en unos documentos viejos, encontré, por casualidad el artículo que había escrito hace 6 años, con el título “Vivir en Polonia” (The Polish Experience). El artículo fue publicado en Warsaw Business Journal (WBJ) en 2004. Por pura curiosidad tecleé mi nombre en el buscador Google para ver, si mi texto seguía en la página del periódico. Fue una sorpresa porque, no solamente encontré a mi artículo, sino también descubrí que los estudiantes lo utilizaban para aprender vocabulario.;) De todos modos, seguramente os preguntáis qué referencia tiene todo esto al presente artículo. Decidí escribir una serie de artículos para el Portal Kontynent Warszawa y mi artículo antiguo parece ser una introducción ideal para mis publicaciones. ¿Qué puede ser mejor, que empezar con el artículo, que se refiere a mis experiencias como extranjera en Polonia de hace 6 años?
¡Por dónde empezar… tal vez por lo más importante-después de 8,5 años de mi estancia en Polonia, dominé plenamente el idioma polaco! Estoy muy orgullosa de ello, especialmente porque, poniendo mucho esfuerzo en esto, lo aprendí practicamente sin ayuda. Hablo y leo con fluidez, pero todo el tiempo tengo problemas con escribir. Desafortunadamente pocas veces escribo en polaco, que me imposibilita avanzar en esta materia. En Polonia viven muchos extranjeros, pero solamente algunos tienen la oportunidad de dominar plenamente el idioma polaco. Aprender polaco no es imposible, pero require tiempo, paciencia, mucha gana y sacrificio.
Tal vez pensáis, que después de un periodo tan largo de vivir en Polonia es obvio, que hablo polaco con fluidez. La verdad es (y no quiero irritar a nadie aquí) que con apoyo de muchas personas estupendas, después de 3 años conseguí superar mis temores y empezar a hablar con fluidez. Así como es con la mayoría de las lenguas, al principio llega el entendimiento, y después la seguridad de si mismo y la soltura al hablar. Todos, los que estáis aprendiendo polaco, no capituléis, no perdáis la esperanza. No voy a mentir-polaco es un idioma muy dificil, tenéis que estar pacientes, y seguramente vais a conseguir resultados.
La primera vez que me enteré, que entendía polaco, era mientras veía una serie de comedia “Kasia i Tomek”. Me encantaba ver la comedia cada sábado, pero siempre me irritaba, que no entendía las escenas divertidas. Hasta que un sábado… oí una de las bromas y empecé a reírme hasta llorar. Después de un rato me enteré, que sin ayuda de nadie, yo misma, entendí la broma. ¡Me llegó el sentimiento de autosatisfacción… !
Creo, que aprender el idioma del país en el que vives, es bastante importante. El idioma crea no solamente las posibilidades de encontrar trabajo, sino también de conocer a gente nueva. La gente te mira de una manera distinta si hablas su idioma. Te tratan de manera distinta; te apoyan con mucha gana, y si hay necesidad, ted an la información más detallada. No digo, que sin saber el idioma local nadie te va a ayudar, pero es verdad, que la gente se hace más abierta si no tienes problemas con entenderla.
Utilizar el idioma del país en el que vives, te ayuda a integrarte con el ambiente. El conocimiento de la lengua te posibilita hablar del tiempo, la situación económica del país, politica, etc. Te ayuda también en entender mejor la historia del país, comportamiento de la gente, su manera de pensar, etc. Te conviertes en “ciudadano” del país. Utilizando el idioma local eres capaz de sentir la situación del país, y por tanto, más facil aceptas y entiendes varias cosas. Vas a notar, que en poco tiempo vas a identificarte con una nueva cultura, ambiente, gente, y no te vas a sentir más un extranjero. No quiero que me consideren pesimista, pero la vida de un extranjero en Polonia no es facil. Es difícil, especialmente al principio, cuando no sabes hablar polaco. Si te trasladas a Polonia para la familia, es más facil porque te rodea la gente que te apoya. La situación es un poco distinta, cuando llegas a Polonia tú solo(a). Probablemente te vas a enfrentar a mayores desafíos y el proceso de aclimatar será un poco más difícil. De otra parte, el derecho polaco y los procedimientos han cambiado mucho durante los últimos años. Todo esto hizo que cumplir todas las formalidades legales es ahora más facil y más rápido que hace 8 años.
Otro acontecimiento, que tuvo mucha importancia durante mi estancia en Polonia era el nacimiento de mi hija, hace 4 años. ¡Mi hija nació en Varsovia, ahora va al jardín de infancia y en septiembre 2012 (esperamos) irá a la primera clase! Afortunadamente, mi embarazo se desarrollaba sin complicaciones. Estaba muy inspirada y, al mismo tiempo, excitada de que iba a dar la luz en un país extranjero. Pensaba cómo me iba a sentir y cuáles serían las diferencias entre Polonia y mi país natal, especialmente porque tenía muchas objeciones hacia la sanidad polaca. Sentí un alivio cuando se ocuparon de mí un médico y una matrona muy buenos del Hospital Bielański. El tema de una extranjera embarazada lo voy a tocar en un artículo distinto, en el que con gusto voy a compartir con vosotros mis experiencias y conociientos de este tema.
La llegada a Polonia, de un país donde las medias temperaturas anuales son de 29°C, era un cambio enorme en mi vida. Antes visitaba países donde aparece la nieve, pero vivir en un lugar, en el que hace frío durante la mayor parte del año, era difícil para mí al principio. La verdad es que tal vez nunca me acostumbraré al frío, pero tengo que admitir, que con el tiempo aprendí a aceptarlo. Todo el tiempo hay días de invierno cunado estoy deprimida por falta de la luz y por frío, pero seguramente no estoy la primera y la última que se siente así. Durante el invierno largo y frío, recomiendo concentrarte en algo que te gusta hacer (¡y no te asomes a la ventana!). Ve a la piscina, busca unas recetas de cocina interesantes, luego las prepara junto con los amigos y familia, ve a yoga, aprende un idioma nuevo, sal con unos amigos a tomar un café, lee un libro o pide prestada una película para verla por la tarde. ¡Basta, si es posible, con alternar la vida y el invierno pasará rápidamente!
¡Eso es todo mis queridos! ;) Como he mencionado al principio, este es mi primer de la serie de artículos que quiero escribir para la página Kontynent Warszawa. Si tenéis algunas ideas o algún tema que queréis tocar de una manera especial, ¡escribid, por favor! Intentaré examinar y esctibir sobre los temas muy cercanos para los extranjeros que viven en Varsovia. Tomando en consideración que el 21 de febrero es el Día Internacional de la Lengua Materna, en el siguiente artículo voy a escribir qué importante es, durante la estancia en el extranjero, enseñar a nuestros niños la lengua materna y sobre los desafíos relacionados con la educación de los niños bilingües en los tiempos de hoy.
Alma Jenkins