Il y a des moments pendant la journée quand, fatigués, vous avez envie de manger et de boire quelque chose en bonne compagnie. Ainsi est né l’apéritif ; l’une des modes culinaires les plus populaires au cours des dernières années repandue en Italie et dans les bars italiens à Varsovie. S’il y a longtemps on s’invitait au déjeuner ou au diner, actuellement l’apéritif, qui a lieu avant le repas, est le moment de passer du temps avec des amis avec un verre et des hors d’oeuvre différents.
Qu’est-ce qu’on sert alors à l’apéritif ?
Il n’y a pas de règles strictes. Certains préfèrent le Crodino (une boisson non-alcolisée, très populaire en Italie) ou un jus des fruits frais. Les autres choisiront quelque chose avec de l’alcool : le vin mousseux, un Martini blanc avec de la vodka accompagné des noisettes, des chips, des tartines, des pattes servis froides et beaucoup d’autres friandises.
Les débuts de l’apéritif datent du XIXème siècle, quand à Turin, Antonio Benedetto Carpano a produit pour la première fois une boisson à base de vin blanc, assaisonnée de plus de trente sortes d’herbacées et d’épices.
Ainsi est né le Vermuth, qui est devenu rapidement le synonime d’apéritif et de la ville aussi. Les aristocrates de l’époque se rencontraient dans les bars élégants et buvaient du Wermuth auquel on servait des amuse-gueules, des hors d’oeuvres aux fromages traditionnels.
Après différents coctails sont apparus et sur les tables on a mis des chips, des olives, des noisettes et des tarines. Jusqu’aux années 80 cette forme des rencontres n’a pas changé. L’idée de happy hours, adaptée aux coutumes italiennes, a changé les comportements. Depuis ce moment-là, le nom l’apéritif désigne aussi les rencontres traditionnelles le soir.
Mis à part les bars traditionnels, les bars à vin et les bistrots sont apparus (surtout dans de grandes villes au Nord) où des jeunes, mais aussi deux vieux ont pu goûter des coctails qui portaient des noms exotiques. De chips et des noisettes ont cédé la places au finger food qui donnaient aux hors-d’oeuvre le goût plus intensif en satisfaisant ceux le plus raffinés comme par exemple les pêches avec du bacon ou pecorino (le fromage italien traditionel) avec des figues et du miel. Ce sont déja des véritables plats et il arrive que grâce à la bonne ambiance l’apéritif se prolonge et remplace le diner.
La fin aux olives et aux noisettes, on sert aux clients un buffet varié où on peut trouver des goûts exotiques associés à la cuisine italienne d’une manière créative comme du goulash avec du couscous. L’ambiance, pendant ces rencontres, qui sont devenues pour les Italiens le moment obligatoire de la journée, reste inchangée cependant.
Aujourd’hui l’apéritif avant le déjeuner ou le diner (Apericena, de cena-le diner) est déjà une tradition et sauf les boissons on sert aux clients des plats différents qui dépendent uniquement de l’imagination du maître cuisinier et des goûts des invités. L’apéritif,alors, devient un plat, appelé le soir Apicena.
L’apéritif a lieu entre 18 et 22 heures. A Varsovie c’est l’Associations des Italiens en Pologne qui s’occupe de l’organisation des ces soirées en donnant la possibilité à une nombreuse société polaco-italienne de se rencontrer.
Où vous allez pour goûter l’Apéritif à l’ Italienne dépend de vous. Il y a beaucoup de lieux où des barmans experimentés-des alchimistes mélangent les ingrédients différents pour créer des boissons surprenantes.
Voici ci-dessous la liste de coctails servis pendant l’apéritif:
Apéritif des fruits, Aperol e Mateus, Bloody Mary, Martini blanc avec du citron, Aleksander, Crodino, Bacardi avec du coca, Bentley, Daiquiri, Brachetto d’Aqui, Fragolino, Rosolio, Passito, Moscato, Cinzano, Grappa, Limoncello, Negroni, Paradiso, Mojito, Pink Lady, Rhum avec de la menthe et de la limonade, Sangria, Prosecco, vin mousseux, Champagne, Tequila Sunrise, Martini avec de la vodka, Sex on the Beach, Cuba Libre, Angelo Azzurro, Cosmopolitan, Invisibile.
Voici certains bars à Varsovie où l’apéritif a lieu:
Casa sicilia, Bonu, Doppio Zero, Mela Verde, San Lorenzo, DiVino, Restro, Endorfina, Da Aldo
Giovanni Genco
Traduction: Anna Kula