Не было бы счастья, да несчастье помогло — говорит русская пословица. Szczęście w nieszczęściu (щенсьце в нещенсьцю) — повторяет польская. В 2008 году я дала польскому Телевидению «Плюс» интервью относительно русской премьеры фильма Анджея Вайды «Катынь». Я говорила тогда, что демонстрация фильма будет скорее камерной, но интерес наверное будет. Прошло два года и «Катынь» показано на русском государственном телевидении два раза в течение двух недель. О российско-польских отношениях можно дискутировать без конца. Можно говорить о политике, о культурных или межчеловеческих отношениях. Но только после авиакатастрофы под Смоленском один народ понял второй. 19 апреля вышел русский Newsweek, темой номера был текст «Братья на крови. Россия — Польша: испытание Катыней». На обложке мы видим польского орла, скрепленного скобами с российским. Все статьи полные надежды, что это несчастье поможет нам построить счастливое будущее. Пожалуй впервые польские и российские СМИ говорят одним голосом.
После катастрофы многие ожидали нового этапа политической войны между Россией и Польшей, что поляки и россияне будут обвинять друг друга. Сразу же после трагедии я получила несколько и-мейлов от друзей из Москвы, выражающих соболезнование, но и боязнь за новый этап конфликта. Значительное большинство россиян было уверенных, что поляки их обвинят, потому что они знали из СМИ, что поляки обвиняют россиян во всем. Почему? Редкие россияне знают о Польше больше, чем можно прочитать в учебниках истории или увидеть по телевизору. Проще говоря, они покупают уже «готовый образ» Польши, который не всегда верный. Однако, к счастью, случилось иначе — политики обоих государств, а также следственные комиссии стали сотрудничать, журналисты стали говорить одним языком, а люди проявили искреннее сочувствие.
Польское телевидение показало россиян, которые плача, сочувствуют полякам, россиян, приносящих цветы на место катастрофы или перед польские консульства. Россияне же демонстрируют фильм «Катынь» сразу после трагедии, несмотря на то, что его уже показывали несколько дней назад. Впервые посол Польши Ежи Бахр был приглашен выступить в программе Владимира Познера в прайм-тайме первого канала государственного телевидения России. Поляки увидели действительный облик россиян, россияне же впервые могли познакомиться с польской точкой зрения.
Newsweek Россия публикует интервью с Хенриком Самсоновичем, историком и бывшим министром образования в Польше. Самсонович говорить, что на него большее впечатление произвела реакция обыкновенных россиян и что видит он в этом шанс на взаимопонимание. Он припоминает, что бес русской культуры Европа была бы другой. Напоминает также, что Россия пострадала от татаро-монгольского ига и в сталиновские времена. Елена Черненко представлает в Newsweek между прочим сообщения из улиц Варшавы, говорит о разных мнениях, связанных с похоронами Леха Качинского в краковском замке Вавель, которых не понимают обыкновенные россияне - «Почему вы против похоронам Качинского в Вавеле? У нас даже не говорится об этом» - услышала я от знакомых.
Не только Newsweek, но также журнал «Власть» поместил на обложке тему номера - «Проклятое место», «Огонёк» - фотографию лампадок перед Презинентским дворцом в Варшаве. «Огонёк» цитирует также статью Адама Михника из Газеты Выборчей - «Спасибо вам, Братья Москали, за сочувствие, понимание...». «Спасибо и вам, Братья Поляки, что вы нас услышали» - отвечает российский автор в журнале «Огонёк». Журналист Павел Шеремет, в статьи «Потрясенная Польша» называет членов катынских семей, погибших в катастрофе. Пишет, что поляки не ожидали такой реакции россиян. Для меня такая реакция является очевидной, пожалуй потому, ято я знаю россиян не из телепрограмм или книг. Это мой народ и я уверена, что мы среагировали бы похожим образом на каждое трагическое событие такого масштаба.
Агентство РИА Новости на своём веб-сайте (www.rian.ru/poland/index.html) предложило читателям написать письма в Польшу с соболезнованием. Находятся там уже тысячи писем не только из России, но также из Украины, Армении, Казахстана, Молдовы. Приведу несколько цитат.
Виктор из Москвы: «Скажу честно, не любил я Качинского по многим причинам. Мы все были биты. Поляки русскими, русские поляками. Я не принимал этого, не понимал или не хотел понимать. И вдруг смерть. Страшная смерть. И все перевернулось в душе. Я почувствовал, что потерял не друзей, а родных. Просматривая польские сайты видел, как из красочных они превращались в черно-белые... Пройдет время. Жизнь вернется в свое привычное русло. От всей души, от всего сердца я хочу, чтобы наши черно-белые отношения стали опять живыми, то есть цветными. Давайте простим друг другу все обиды и начнем с чистого листа. Удачи нам».
Татьяна из Санкт-Петербурга пишет: «Трагедию Польши восприняли в нашей семье как собственную. У нас есть близкие родственники в Польше. Когда узнали о случившемся, как ледяной водой облили. Ловили и смотрели все новости о расследовании. И боялись, что вдруг к России будут претензии. Уверена, наша страна все сделала правильно. Думаю, что эта трагедия поможет нашим народам стать ближе друг к другу. Мы же не враги. И никогда ими не были. И СМИ должны в этом помочь! Особенно такую работу надо проводить среди молодежи. Может, создать совместные поисковые исторические отряды. Может, организовать совместные вахты памяти возле памятников погибшим во время второй мировой войны, встречи с ветеранами».
Однако, не только слова россиян можно найти на этой странице, ею посещают также поляки, которые чувствуют себя обязанными поблагодарить:
«... Спасибо вам, власти России и всем гражданам. Я надеюсь, что наши страны приблизятся и будут жить ещё более дружественно в будущем.», пишет Павел из Гданьска.
Павел из восточной Польши: как поляк я благодарю Вас за эти письма. Читая их, а растрогался — а меня не легко растрогать. Желаю Вам всем хорошего здоровья».
Существенным является также то, что в российской прессе после трагедии появилось много статей на польские темы. В номере 15 журнала «Власть» есть три статьи: о жизни и политической карьере Леха Качинского, о трагедии, и о катынском преступлении. Темы катынского преступления никогда раньше россияне не обсуждали настолько широко, как после смоленской трагедии. Даже те, которые мало интересовались историей, осознают теперь, что произошло 70 лет тому назад. Российская пресса напоминает, что в 1990 году Горбачёв передал Польше первую папку докуменотв, касающуюся катинского расстрела, что Борис Ельцин просил прощения у поляков за это массовое убийство. Сейчас пришло время, чтобы довести дело до конца. «Изменилось ли отношение поляков к тебе после этих происшествий?» - спросила меня журналистка из украинского телевидения. Уверяю, что и поляки и россияне сумеют отделить власть и политику государства от народа. Какими плохими не былы бы отношения Польши и России, я никогда не встретилась с обвинениями по моему адресу, никогда меня в Польше не дискриминировали по поводу моей национальности. Но теперь всё больше поляков понимает, что россияне и российская власть или политика — это два разных дела.
Оценка действий российской стороны несомненно положительная, как в польских, так и в российских СМИ. Но самое главное то, что мы — россияне умеем искренне сочувствовать вам — полякам. Что можем писать откровенные «Письма в Польшу», а вы отвечать нам на это «спасибо» и зажигать «огонёк для россиян» в рамках акции, которая до катастрофы была бы немыслимой.
9 мая 2010 года на кладбище советсвих воинов в Варшаве я встретила польских фронтовиков и членов исторического клуба в формах красноармейцев. Я была также на кладбище после церемонии и видела несколько человек известных во всей Польше, которые приехали почтить советских солдат уже без телекамер. Оба мои дедушки боролись и пережили эту войну. Одну бабушку вывезли на принудительные работы в Германию. Вторая же, будучи ребёнком, работала, помагая строить победу — и для моей семьи этот праздник был самым важным. Мы собирались за столом, дедушка надевал медали и рассказывал. А мы пели песни о лётчиках (дедушка был лётчиком). Никогда в нашем доме не было разговоров о Сталине или других военачальниках Красной Армии. Мы всегда говорили об обыкновенных солдатах-победителях, о товарищах дедушек. Варшавяне, которые пришли 9 мая на кладбище на улице Жвирки и Вигуры, ходили от могилы к могиле, читая имена погибших, зажигая лампадки. Больше всего цветов и лампадок было на безымянных могилах. Поляки увидели солдат войны — голодных, усталых, борющихся за победу отцов, дедов, дядей, сынов, а не только управляемую Сталиным Красную Армию — и это по-моему перелом в польско-российских отношениях.
«Я всегда хотел посетить Польшу, теперь безусловно это сделаю» - написал один интернетчик.
Перевод: Михалина Барщ