Автор: . Дата создания:

João Nascimento
Статью о бразильской диаспоре в Польше я начну с указания сходства, какое существует между ее членами и автохтонами польской земли. Этим сходством является культурное разнообразие. Жители этой солнечной страны из другого полушария, испытанные колонизацией, стали неповторимой смесью рас и народов. В свою очередь польские земли в течение многих лет терпели набеги врагов, или являлись переездным государством. И так, как у нас есть блондины, брюнеты и рыжие, так в Бразилии есть еще Муляты и Метисы. Тигель рас и тигель культур. В Бразилии смешиваются традиции европейские, индейские и африканские, и это, наверное, влияет на то, что там все кажется более интенсивным, вкусы более выразительными, музыка горячее, а запах воздуха крепче. В Польше, хотя все имеет ностальгический характер в сером оттенке, то полякам хватает жизнерадости и если кто-то попадет на традиционную польскую свадьбу, то убедится, что польская музыка, кухня, обычаи необыкновенно богатые и кипят радостью. К чему ведет это сравнение? К ответу на наиболее часто задаваемый бразильцам вопрос: Почему ты приехал в Польшу? Несмотря на холодную погоду и трудный язык, перед которыми надо устоять, они быть может именно в людях находят заменитель „бразильскости”, эту энергию, которую мы получили от наших славянских предков.

Есть однако вещи, без которых бразильцу, живущему за границей своей страны, обойтись нельзя. Это между прочим бразильская кухня. Бразильцы – народ изобретательный, так что с тоской по тапиоке (кокосовые оладьи) они легко справляются. Neuma, выдающаяся бразильская повариха в Польше, имеет уже многолетний опыт находить специи, компоненты, которых на первый взгляд в Польше найти нельзя. Итак, приготовление фейоада (традиционное блюдо из черной фасоли), или pão de queijo (сырные шарики) – это для нее не проблема.

Так что у нас есть королева бразильской кухни. А кто заботится о соблюдении музыкальных традиций? Представителем бразильской музыки несомненно можем назвать João Nascimento (Жоао Нашименто), который обладает чудесным голосом и отлично играет на кавакиньо (бразильская гитара), а кроме того он также мэстре афро-бразильского боевого искусства капоэйра. João и его ансамбль на каждом концерте захватывает зрителей, и даже те, которые не танцуют самбу, поддаются ее ритму. Благодаря его неугасаемой улыбке, такие хиты, как Mas que nada блестят в варшавских клубах солнцем Бразилии.

В свою очередь контра мэстре Aldo Martins de Franca (Альдо Мартинс де Франка), бразилец из Пернамбуко, который занимается здесь с группой капоэйра Beribazu, благодаря своему двадцатилетнему опыту, передает польским ученикам все богатство мира капоэйры, который составляют музыка, игра на инструментах и разные танцы т.е. самба де рода, фрево, макулеле, пушада де реде. Он показывает, что капоэйра – это не только форма борьбы, но также jogo, т.е. розговор с противником.

После такой дозы движения и музыки, какой является тренинг капоэйры, быть может стоит заглянуть в один из оффовых варшавских театров, где Andre de la Cruz (Андре де ла Круз), чистокровный кариока (житель Рио-Де-Жанейро) и опытный режиссер создает неповторимые пьесы. Кроме того, он ведет на ул.Свентокшиской языковую школу, где, между прочим, можна выучить бразильский вариант португальского языка.

Таким образом оказывается, что в Варшаве мы можем попробовать бразильские блюда, послушать оригинальную самбу и позаниматься настоящей капоэйрой. А что с великолепными танцовщиками из карнавала в Рио-Де-Жанейро? Так вот мы можем насладиться таким видом, благодаря ансамблю, который основали: Axe Bahia (Аксе Баия), Adriana Goulart (Адриана Гуляр) и Ande Mafra (Анде Мафра). Мало того, что они танцуют как подобает прирожденным танцовщикам, а на сцене их распирает энергия, так еще их прекрасные костюмы из перьев и цехинов захватывают дух. Но давайте, не будем грустить! Самба предназначена не только для бразилийцев, каждый может испытать свои силы и выучить свои ноги, бедра, плечи войти в этот гипнотический ритм, поступая в одну из школ самбы.

Нас не минует также бразильский карнавал, который, учитывая погодные условия, перенесен с февраля на сентябрь. По улице Новы Свят идут группы танцовщиков, одеты в fantasias (костюмы, в которых танцуют во время карнавала) и bateria (ансамбль, играющий на ударных инструментах). В течение трех часов стены на Королевском тракте трескаются от музыки, а горячая атмосфера сообщается зрителям. Это не единственное бразильское мироприятие, но единственное столь похожее на карнавал в Рио. Кроме того Континент Варшава организует великолепное Street Party, которое продвигает все культуры, представителей которых мы можем встретить в Варшаве. Есть также Samba Festival, происходящий уже второй раз в этом году, на котором мы будем могли потанцевать самбу под музыку вживую и посмотреть показ самбы и капоэйры.

Фонд Манана каждый год во время Фестиваля латиноамериканских фильмов дает нам возможность познакомиться с бразильской кинематографией. И так, мы можем посмотреть как совсем новую продукцию, так и фильмы немного постарше, благодаря чему мы можем вчувствоваться в ту неповторимую атмосферу, где реальность переплетается с магией.

Таким образом Вы видите, что Варшава полна бразильского аше (энергии), и что не обязательно лететь на другой конец мира, чтобы съесть великолепную мукеку (морепродукты под кокосовым соусом), потопать ножками в ритм самбы, или встать в roda (круг) и поиграть капоэйру в компании бразильцев.

Интересные места:
  • Ресторан: Churrasco, ул. Пружна 8
  • Клуб: Monobar: ул. Мазовецка 11
  • Капоэйра: www.beribazu.pl
  • Языковая школа: www.bravo.edu.pl
  • Фонд: www. Macunaima.pl
  • Самба: www.taniec.net , www.sambabrasil.pl , www.salsalibre.pl

Marta Gonçalves (Марта Гонсалвиш)
Перевод: Anna Szmyga (Анна Шмыга)


  • Бразильская
Ta strona korzysta z ciasteczek aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie.