В глазах поляков все перуанцы одинаковы?

Может быть ниже описанная ситуация намного чаще встречается в других странах Европы, однако никто не возразит, что мы можем с нею столкнуться также в Варшаве. - Mike B.: Все перуанцы играют фолк при станции метро!
- Mario V.: Мммм... Мне кажется, нет.. Я – перуанец, и из того, что я знаю (без употребления усложнённых статистических анализов, руководствуясь исключительно небольшим количеством логического мышления) моя мама, папа, братья и сёстры, деды, тётки, дяди, родственники, друзья, бывшее знакомые из школы, хорошие знакомые, обычные знакомые, и вероятно большинство перуанцев, которых я знаю и не знаю (а их миллионы) никогда не играли фолк при станции метро. Я хотел бы только спросить тебя, что ты собственно знаешь о Перу?
- Mike B.: Это просто! Я знаю, что вы известны Мачу Пикчу, инками, ламами и, что вы играете фолк на Флейтах Пана .
- Mario V.: Интересные наблюдения. Ну что ж....


Жить как перуанцы – с чего-то надо начать

Давайте начнём c замены вопроса применённого в подзаголовке т. е. «Или в глазах поляков все перуанцы одинаковы?» более общим вопросом «Или все перуанцы идентичные?». В июне 2010 г. Континент Варшава опубликовал ежемесячник представляющий разные национальности на территории Варшавы, на этот раз под заглавием Varsovia a la Peruana, то есть по-польски - Варшава Перуанская. Первый абзац английской версии той статьи опубликованной на интернет-сайте, содержал вопрос: «Какая твоя первая ассоциация, когда ты слышишь слово Перу?». Задавая этот вопрос мы не ожидали никаких ответов, которые отвечали бы перуанской действительности. Более того, 6 месяцев позже опубликовано очередную статью, задающую тот же вопрос (на этот раз при помощи диалога), который показывая стереотипные взгляды о Перу обращается к Мачу Пикчу, инкам, ламам, андскому фолку и Флейтам Пана.

Всё-таки, задавание без конца того же самого вопроса, вовлечение людей в дискуссии и активное мышление, лишь бы только поняли правду о Перу (действие, которое кажется безвредным, но также не способное принести какие-либо результаты) начало приносить первые, положительные результаты. Во первых, люди живущие в Варшаве начали узнавать правду о Перy через непосредственный контакт с перуанцами и неравнодушными к перуанской культуре иностранцами. Во-вторых, начали возникать небольшие группы перуанцев, имеющие цель - показать их странy, общую науку и принятие ряда действий, имеющих цель - поднятье заинтересованности Перy, и также возможность поделится своим культурным богатством с более большой группой людей. Таким образом, в течении 6 месяцев не только завязалось много дружественных контактов среди открывающих Перу, но также основано много обществ как Fuerza Perú, а при поддержке многих людей и учреждении благополучно провели проекты, такие как Projeckt Peru 2010, Perú Corazón!, Perú al Paso i Marinera Party. Вместе с укреплением дружбы и улучшением коллективной работы, перуанцы вновь открыли свои ценности, национальные чувства, и начали заново гореть любовью к своей стране в повседневной жизни через музыку, искусство, мероприятия и т.п. Где-то попутно в этом всём процессе (и это для меня наиболее важное явление) много поляков, которые никогда раньше не были в Перу, или не имели много общего с этой страной, начались сильно вовлекаться в создание его настоящего и современного облика. Делают они это через свои способности, воображение и работу выполненную на наиболее хорошем уровне. Некоторые лица принимаются за организационные дела, например:
разработка и управление PR-компаний, маркетинг незабываемых мероприятий, проектируют «убойные» акции, делают замечательные фотографии, делятся мыслями, мнениями и положительной энергией, а всё это ради того, чтобы создать новый образ Перу. Я, как перуанец, хотел бы поблагодарить их всех от чистого сердца. Я бы также сильно хотел побудить их к более глубокой, энтузиастической работе не только для Перу, но также для Польши и других ещё малоизвестных мест мира.

Подводя итог и смотря на длинный и трудоёмкий процесс замены размытого (а временем ложного) образа Перу, можно сделать вывод, что успех не зависит от числа и размера наших запасов, а от образа жизни. Живя как перуанцы мы открываем большие ценностей и замечательных моментов. Мы работаем не только для Перу, но также мы углубляем понимание среди наших культур, мы празднуем разнообразие в каждом аспекте повседневной жизни, а также - углубляем терпимость, оптимизм и надежду. Каждый может начать жить как перуанец...

Luis Escobedo

Перевод: Joanna Jedokimow (Koło Naukowe Rusycystów “Translationis”, UG)