Wspólny projekt europejskich instytutów kultury i ambasad - 'EUNIC Warszawa'.
Międzynarodowy Dzień Tłumacza jest oficjalnie obchodzony 30 września, w dniu św. Hieronima, tłumacza Biblii i patrona tłumaczy.

 EUNIC Warszawa wraz ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury organizuje obchody tego święta od 2009 roku. Celem wydarzenia jest zwrócenie uwagi na istotną rolę tłumaczy w odbiorze obcojęzycznej literatury i kultury oraz uzmysłowienie czytelnikom, że tłumacz swoją pracą translatorską współtworzy literaturę światową. 

Tegoroczne obchody Międzynarodowego Dnia Tłumacza w Warszawie poświęcone są przekładowi sztuk teatralnych i m.in. takim zagadnieniom jak znaczenie tłumaczenia dla interpretacji scenicznej dzieła, współpraca dramaturga z tłumaczem, aktualność przekładu tekstu teatralnego.

Tego dnia tłumacze opowiedzą również uczniom warszawskich szkół o swojej pracy. Lekcje poświęcone przykładom literatury austriackiej poprowadzi Eliza Borg. Jest ona germanistką i tłumaczyła m. in. Eliasa Canettiego (wspólnie z Marią Przybyłowską).

Film
Tłumaczyć (Traduire), reż. Nurith Aviv, 2011, Francja
 
Dyskusja
Kustosze słowa. O roli tłumacza w promowaniu literatur obcych udział biorą:
Dorota Horodyska, tłumaczka z jęz. albańskiego
Magdalena Petryńska, tłumaczka z jęz. serbskiego, bośniackiego, chorwackiego
Bogusława Sochańska, tłumaczka z jęz. duńskiego
Andrzej Kopacki, tłumacz z jęz. niemieckiego
 
Prowadzenie: Justyna Sobolewska i Marcin Szuster

Wstep wolny

Bar Studio
foyer Teatru Studio 
im. St. I. Witkiewicza 
PKiN, Plac Defilad 1