Najważniejszy jest walor poznawczy tej ekspozycji w kontekście wielkiej wzajemnej atencji narodów polskiego i irlandzkiego. Yeats to odrodzenie kultury irlandzkiej pod brytyjską okupacją, powrót do celtyckich korzeni, przełożony na język nie tylko poetycki, ale także język teatru.
My mamy Wyspiańskiego, Irlandczycy mają Yeatsa.
Wystawa w Muzeum Literatury została uzupełniona o wydania przekładów, od najwcześniejszych, przygotowanych w początku XX w. przez Jana Kasprowicza, po te ostatnie, publikowane głównie w czasopismach, oraz projekcję filmu dokumentalnego. Zainteresowani będą mogli też zapoznać się z utworami Yeatsa w specjalnie przygotowanym kąciku czytelniczym.
My mamy Wyspiańskiego, Irlandczycy mają Yeatsa.
Wystawa w Muzeum Literatury została uzupełniona o wydania przekładów, od najwcześniejszych, przygotowanych w początku XX w. przez Jana Kasprowicza, po te ostatnie, publikowane głównie w czasopismach, oraz projekcję filmu dokumentalnego. Zainteresowani będą mogli też zapoznać się z utworami Yeatsa w specjalnie przygotowanym kąciku czytelniczym.
Cena biletów:
normalny – 6 zł
ulgowy – 5 zł
Muzeum Literatury im. A. Mickiewicza
Rynek Starego Miasta 20www.muzeumliteratury.pl