Teksty są tłumaczone przez studentów i doktorantów z Katedry Slawistyki Południowej Uniwersytetu Łódzkiego. Fragmenty pochodzą z książek „Fizyka smutku”, „Ballada o Georgu Henichu”, „Żołnierz”, „Eksperyment społecznościowy”.
Czyta Jan Szulew
dr Dilyana Dencheva – z zawodu nauczyciel akademicki, tłumacz. Hobby i pasje – nauczanie akademickie, tłumaczenie literatury pięknej. Językoznawca specjalizujący się w zakresie metafory i języka poetyckiego. Doktor z rozprawą pt. „Związki frazeologiczne we współczesnej poezji bułgarskiej”. W portfolio tłumacza – Szymborska, Stasiuk, Varga i inni. Pracownik Uniwersytetu Sofijskiego im. Św. Klemensa z Ochrydy. Obecnie lektor języka bułgarskiego w Katedrze Slawistyki Południowej Uniwersytetu Łódzkiego.
wstęp wolny
Bułgarski Instytut Kultury
Al. Ujazdowskie 33/35
www.bikpolska.pl
www.bikpolska.pl