W porównaniu z innymi krajami skandynawskimi sytuacja literatury polskiej w Szwecji jest unikalna. Nigdzie indziej nie ma tak wielu i tak świetnych tłumaczy z języka polskiego. Anders Bodegård i jego uczniowie sprawili, że tacy pisarze jak Witold Gombrowicz, Wisława Szymborska, Ryszard Kapuściński czy Adam Zagajewski zyskali wśród Szwedów wielu entuzjastycznych czytelników. W ostatnich latach zrobiło się także głośno o pisarzach młodszego pokolenia takich jak Dorota Masłowska czy Michał Witkowski.
Spotkanie będzie okazją, by dowiedzieć się czy szwedzcy wydawcy śledzą z uwagą nowości na polskim rynku wydawniczym. Podczas dyskusji poszukiwana będzie również odpowiedź na pytanie, czy popularność Kapuścińskiego zwiększyła zainteresowanie tych wydawców polskim reportażem, a fascynacja „Dziennikiem” Gombrowicza daje nadzieję na to, że zostanie też przetłumaczony „Dziennik” Pilcha?
wstęp wolny
Szkoła Wyższa Psychologii Społecznej
ul. Chodakowska 19/31