Matthias Göritz jest poetą i prozaikiem, eseistą i tłumaczem. Korporacja Ha!art właśnie opublikowała w polskim tłumaczeniu Tomasza Ososińskiego pierwszą powieść Göritza 'Krótki sen Jakoba Vossa' (Der kurze Traum des Jakob Voss) - pełną poezji, ale i scen mrożących krew w żyłach historię rozkwitu i porażki pewnej społecznej utopii na fermie drobiu oraz inicjacji młodego chłopca. Spotkanie z polsko-niemieckim tłumaczeniem.
Prowadzenie: Justyna Czechowska, absolwentka literaturoznawstwa i kulturoznawstwa na Uniwersytecie Sztokholmskim, współtwórczyni Fundacji na Rzecz Badań Literackich, tłumaczka literatury szwedzkiej.
Biblioteka Goethe-Institute
ul. Chmielna 13a
www.goethe.de