Bohaterami projektu są młodzi tłumacze, znajdujący się na początku kariery, którzy w oryginale i w tłumaczeniu przeczytają krótkie teksty z literatury danego kraju. Prezentacje będą poprzedzone krótkim wystąpieniem na temat autora i dzieła, na którym skupili swoją uwagę. W realizacji projektu biorą udział: Duński Instytut Kultury, Rumuński Instytut Kultury w Warszawie, Austriackie Forum Kultury, Instytut Goethego, Bułgarski Instytut Kultury, Ambasada Grecji, Węgierski Instytut Kultury, Ambasada Holandii, Instytut Camões, Ambasada Szwecji, Instytut Słowacki, British Council oraz Instytut Cervantesa.
Spotkania odbywać się będą raz na dwa miesiące, za każdym razem w innym miejscu, a jego gospodarzem będzie jeden z instytutów partnerskich lub znana instytucja publiczna w Warszawie. Wieczory będą moderowane przez znanych wydawców, krytyków lub dziennikarzy kulturalnych.
Na zakończenie spotkania, gospodarze przewidują vin d’honneur. Zamiarem projektu jest, aby czytane podczas spotkań fragmenty literatury zostały następnie opublikowane w dodatkach literackich liczących się dzienników polskich: Gazety Wyborczej i Dziennika oraz/lub na portalach polskiego Instytutu Książki, Wirtualnego Wydawcy oraz Polskiej Izby Książki.
Wieczór inaugurujący program odbędzie się 26 lutego o godzinie 18.00 w Instytucie Cervantesa. Będzie na nim gościć będzie Ewa Szyler (literatura grecka), Marta Machowska (literatura portugalska), Joanna Cymberkiewicz (literatura duńska) i Katarzyna Guzewicz (literatura hiszpańska), a także Radosław Biniarz (tłumacz z literatury rumuńskiej).
Instytut Cervantesa
ul. Nowogrodzka 22
www.icr.ro